RSS

Encore un déni d’un droit fondamental du citoyen À quand l’intégration des prénoms berbères dans les mentalités des bureaucrates

31 mars 2012

Non classé

Encore un déni d’un droit fondamental du citoyen  À quand l’intégration des prénoms berbères dans les mentalités des bureaucrates dictionnaire_prenoms_berberes-100x150Contributions

Samedi, 31 Mars 2012 10:00

Par : Abdelkader Kacher (*)

Dans une contribution intitulée “De la question prioritaire d’inconstitutionnalité du décret n° 81-26 du 7 mars 1981”(1), j’avais soulevé un problème épineux que vivent les parents berbérophones face au refus incompréhensible de l’administration de transcrire le prénom de leur garçon ou de leur fille s’il est “jugé” non conforme aux interdits des années soixante-dix ? 
Dans cette contribution, nous avons posé un problème qui devient de plus en plus récurrent. Celui pour un père de famille de choisir le prénom de sa fille ou son fils.
L’administration, bête et méchante, s’en tenant souvent à la nomenclature officielle des années de plomb de la pensée unique, qui est en total déphasage avec la sociologie algérienne, se retrouve en situation de bras de fer avec les parents.
Ces derniers et en dernier ressort, s’en remettent à la justice pour contourner une loi tombée en désuétude(2).
Un autre père de famille se trouve aujourd’hui encore devant ce dilemme avec deux enfants sur “les bras” après que leur maman leur ait donné naissance en Kabylie (Tizi Ouzou).
Soulever une telle question, au fond, du droit de transcription des prénoms choisis par les parents à l’ère où l’enfant est promu au statut d’acteur de la vie nationale sous d’autres juridictions et internationale est une exigence prioritaire pour que l’État assure, garantisse  et protège les droits de l’enfant, à commencer par un nom et un prénom.
Une reconnaissance juridique leur est attribuée, au-delà des États, par le droit international d’avoir des droits fondamentaux en temps que citoyens et des droits créances sur l’État de naissance.
Notre pays est partie contractante à la Convention des Nations unies sur les droits de l’enfant, depuis sa ratification. De ce fait, elle acquiert une valeur juridique supérieure à la loi, au sens voulu par le constituant de 1996(3).
La société algérienne, telle qu’elle se présente, aujourd’hui, est l’aboutissement d’une longue résistance aux agressions menées contre sa culture, ses valeurs et les composantes fondamentales de son identité que sont l’Islam, l’arabité et l’amazighité.
L’article 28 du code algérien tipule : “Toute personne doit avoir un nom et un ou plusieurs prénoms. Le nom d’un homme s’étend à ses enfants. Les prénoms doivent être de consonance algérienne (4)”. Un arrêt sur image est plus que jamais indiqué ici.
Par “les prénoms doivent être de consonance algérienne” nous entendons la consonance induite et déduite du préambule de la Constitution de 1996, confortée par la révision introduite par la loi de 2002 au bénéfice de l’ajout de l’article 3 bis dans le dispositif de la Constitution(5).
L’amazighité, en tant que composante assumée de la personnalité algérienne, ne peut par conséquent subir depuis l’exclusion dont elle avait trop souffert avant 2002.
Si certains bureaucrates zélés et fixés encore sur le passé non composé de la personnalité algérienne, il est urgent pour le bien-être de l’exercice de la citoyenneté d’introduire des réformes institutionnelles, voire administratives et sur les mentalités de certains administrateurs pour que justice soit rendue au nom de la loi fondamentale.
En la matière, le décret n° 81-26 du 7 mars 1981(6) tombe en la circonstance dans ce qui est qualifié sous d’autres cieux, et conformément au développement du droit constitutionnel, soit en désuétude, soit constitue une question prioritaire de constitutionnalité.
En désuétude, du fait de son article 5 qui énonce que “le lexique officiel des prénoms fait l’objet d’une actualisation tous les trois ans selon des procédures qui seront définies par arrêté conjoint du ministre de l’Intérieur et du ministre de la Justice”. Une telle procédure n’a jamais, à notre connaissance, été mise en œuvre depuis.

Décret qui pose  une question prioritaire  de constitutionnalité
En l’espèce, le juge algérien, même s’il ne crée pas la loi, conformément au système juridique adopté en Algérie, est tenu d’observer le degré de constitutionnalité ou non d’un texte juridique en matière d’état civil ou autres, notamment sur des questions liées aux libertés publiques et droits fondamentaux, qu’il est appelé à appliquer.
Le cas en l’espèce soulevé plus haut par un parent entre pleinement dans la logique du raisonnement que nous avons essayé de développer.
Les raisons qui concourent pour mettre un terme aux travaux d’Hercule par des chemins qui montent toujours sont typiquement d’ordre juridique et judiciaire en suivant la chronologie des faits suivants :
l Après avoir essuyé un refus catégorique des services de l’état civil de la mairie de Tizi Ouzou concernant la proposition de transcrire le prénom “Winrigh” (celui que j’aime en berbère) sur le registre des naissances de son enfant de sexe masculin né le 10/08/2010 à Tizi Ouzou, M. Tiab M. s’est adressé aux autorités judiciaires compétentes pour solutionner le problème préfabriqué par la pensée unique bureaucratisée.
l Une requête est adressée par le sieur Tiab au procureur de la République de Tizi Ouzou en date du 27/09/2010 (portant sur l’objet supra) ;
l En date du 06/02/2011, une seconde requête est adressée au même procureur (même objet) ;
l Une ordonnance de rejet est signifiée  par le procureur de la République de Tizi Ouzou au sieur Tiab en date du 16/03/2011. Cette ordonnance se réfère à l’article 64 par. 02 de l’ordonnance n° 70-20 du 19 février 1970 relative à l’état civil(7);
l Suite à cette réponse de la justice, un recours en date du 25/12/2011 avec accusé de réception est introduit auprès du président du tribunal de Tizi Ouzou réfutant l’interprétation faite à l’article 64 supra par le procureur de Tizi Ouzou. M. Tiab réclamait l’arbitrage scientifique et historique du lexique des prénoms amazighs sanctionnés dans le dictionnaire Amawal, en la page 42, conforté par le dictionnaire français-tamazight dans la page 127.
l Les références à cet arbitrage scientifique répondait favorablement à l’énoncé de l’article 64 supra en appuyant la confirmation des éléments de preuve de la berbérité algérienne du prénom Winrigh ;
l Le procureur de la République convoque par télégramme officiel le concerné en date du 18/01/2012 sans suite favorable aux attentes de la famille Tiab.
l En date du 19/01/2012, et après avoir essuyé un second refus de transcription du prénom de leur fille “Stera” qui signifie en tergui “avec amour”, puisé du recueil des prénoms amazighs du chercheur Mohand-Akli Haddadou, page 137, née le 12/01/2012 à Tizi Ouzou, le président du HCA est rendu destinataire d’un dossier relevant les obstacles dressés devant ses multiples requêtes et recours sans aboutissement satisfaisant pour les enfants légitimement nés de parents connus de nationalité algérienne ;
l Une demande avec traçabilité du parcours d’inscrire ses enfants est adressée à M. le président de l’APC de Tizi Ouzou en date du 26/01/2012 (enregistrée au BO de l’APC sous le n° 638 en date du 26/01/2012);
l Un courrier est adressé en date du 21/02/2012 à M. le procureur général près la Cour de Tizi Ouzou sur le même objet et relevant les implications de cette impasse sur le devenir de leurs enfants en Algérie en tant que personne ayant des droits fondamentaux et universellement admis (courrier enregistré sous le n° 12/02059 en date du 26/02/2012) ;
l M. Tiab est convoqué encore une fois par M. le procureur de la République par télégramme officiel en date du 29/02/2012 (reçu par le concerné le 04/03/2012) ;
l Un P-V de notification est dressé par M. le procureur de la République de Tizi Ouzou en date du 12/03/2012 invitant le plaignant à s’adresser au “juge compétent” (après près d’un an et demi de la première instance toujours sans issue) ;
l Un dernier rappel de transcrire ses enfants est formulé par M. Tiab Mohamed au procureur de la République de Tizi Ouzou le 15 mars 2012, à quatre (04) jours de la commémoration du 19 Mars déclarant l’Algérie indépendante.
Des observations supra, nous concluons en la responsabilité des institutions en charge de la protection des droits de l’enfant de mettre en œuvre et de rendre effectives les normes impératives de la loi fondamentale. Il incombe donc à l’État de donner pleine satisfaction aux engagements qui découlent de l’adaptation, qui doit être suivie d’une rigueur d’observation de notre corpus juris au droit international en la matière.
En la matière ordonner l’inscription sur le registre d’état civil de la commune de Tizi Ouzou les prénoms choisis par les parents Tiab pour leur fils et leur fille. Prénoms qui ne souffrent d’aucune lacune quant à leur consonance algérienne. À moins d’amputer notre société de son identité amazighe enfin retrouvée depuis un certain novembre 1996  et douloureusement assumée un certain avril 2002.

A. K.
(*) Professeur à l’université  Mouloud-  Mammeri,  Tizi-Ouzou

1 – Article publié le 29 mars 2011 dans une contribution dans le quotidien national Liberté.
2 – Je désigne ici l’interprétation faite à l’ordonnance n° 70- du 19 février 1970 relative à l’état civil, ensemble décret n° 81-26 du 7 mars 1981 ;
3 – Les traités ratifiés par le président de la République sont supérieurs à la loi, dispose l’article 132 de notre Constitution.
4 – Ordonnance n° 75-58 du 20 Ramadhan 1395 correspondant au 26 septembre 1975 portant code civil, modifiée et complétée.
5 – Tamazight est également langue nationale. L’État œuvre à sa promotion et à son développement dans toutes ses variétés linguistiques en usage sur le territoire national. Qu’attendent donc les institutions de la République pour “œuvrer à cette promotion et à ce développement” si un déni d’un droit fondamental est enregistré chaque fois que l’initiative citoyenne avance l’idée de faire bouger les choses et faire tomber des tabous érigés en pratique bureaucratique ?
6 – Décret objet de controverse et sujet à débat sur son inconstitutionnalité post-réforme constitutionnelle de 2002, comme nous avons eu à l’avancer dans notre précédente contribution sur le même sujet l’année dernière.
7 – L’article 64 de l’ordonnance n°70-20 du 19 février 1970 dispose que “les prénoms sont choisis par le père, la mère ou, en leur absence, par le déclarant. Les prénoms doivent être de consonance algérienne (….)”. Article à prendre, pour son interprétation, sur le terrain conformément à l’article 3bis de la Constitution algérienne, ensemble préambule en relation de causalité avec les composantes de la personnalité algérienne revisitée après les quarante années de pensée identitaire unique.

,

À propos de Artisan de l'ombre

Natif de Sougueur ex Trézel ,du département de Tiaret Algérie Il a suivi ses études dans la même ville et devint instit par contrainte .C’est en voyant des candides dans des classes trop exiguës que sa vocation est née en se vouant pleinement à cette noble fonction corps et âme . Très reconnaissant à ceux qui ont contribué à son épanouissement et qui ne cessera jamais de remémorer :ses parents ,Chikhaoui Fatima Zohra Belasgaa Lakhdar,Benmokhtar Aomar ,Ait Said Yahia ,Ait Mouloud Mouloud ,Ait Rached Larbi ,Mokhtari Aoued Bouasba Djilali … Créa blog sur blog afin de s’échapper à un monde qui désormais ne lui appartient pas où il ne se retrouve guère . Il retrouva vite sa passion dans son monde en miniature apportant tout son savoir pour en faire profiter ses prochains. Tenace ,il continuera à honorer ses amis ,sa ville et toutes les personnes qui ont agi positivement sur lui

Voir tous les articles de Artisan de l'ombre

24 Réponses à “Encore un déni d’un droit fondamental du citoyen À quand l’intégration des prénoms berbères dans les mentalités des bureaucrates”

  1. Artisans de l'ombre Dit :

    anina

    Conte kabyle en français
    Dictionnaire des noms et prénoms berbères de Shamy Chemini aux Editions de L’Odyssée (Tizi-Ouzou) 2007
    Sont rassemblés des prénoms historiques, des prénoms usuels d’origine berbère ainsi que quelques noms de villes numides… L’auteur précise dans son introduction : « Mon profond souci est que cet ouvrage puisse être un instrument utile aussi bien entre les mains des parents qu’entre celles de leurs descendants afin de perpétuer une tradition millénaire, préserver notre mémoire et nos repères »

    Dernière publication sur 1.Bonjour de Sougueur : Mon bébé, Justin, me manque beaucoup

    Répondre

  2. Artisans de l'ombre Dit :

    Liste des prénoms berbères

    A
    Abarug
    Aberkan
    Aberwas
    Achku
    Adal
    Adam
    Addas
    Adid
    Admer
    Adrir
    Adum
    Adza
    Afaghis
    Afalawas
    Afalku
    Afellan
    Afennich
    Afennis
    Affi
    Aflawas
    Afsahi
    Agdada
    Agdun
    Aggur
    Aghali
    Aghecher
    Aghilas
    Agama
    Agellid
    Ahamatu
    Ahaszzi
    Ahmis
    Ahsiku
    Ajdir
    Ajeder
    Akaday
    Akar
    Akatelaji
    Akawel
    Akbabu
    Akmin
    Akli
    Akurakur
    Aksil
    Akudad
    Akutla
    Akwli
    Akziz
    Alennas
    Alernas
    Ales
    Alsan
    Amad
    Amadsu
    Amadur
    Amagan
    Amastan
    Amazuz
    Amawal
    Amayas
    Amazigh
    Amdegh
    Amedras
    Amellal
    Amennay
    Amergiw
    Amermus
    Amestan
    Amezza
    Amhawes
    Amma
    Ammuch
    Amray
    Amri
    Amrus
    Amud
    Amulas
    Amzar
    Amzun
    Anaba
    Andaz
    Anir
    Anegmar
    Annaber
    Annaz
    Antaken
    Anwa
    Arafu
    Aramsu
    Aras
    Arezki
    Arkam
    Arsan
    Asaru
    Asaruf
    Asbaku
    Asmil
    Asmun
    Asnani
    Asirem
    Azar
    Awinagh
    Awlagh
    Awras
    Aydril
    Aylan
    Ayrad
    Aytarel
    Ayur
    Azregh
    Azzad

    Dernière publication sur 1.Bonjour de Sougueur : Mon bébé, Justin, me manque beaucoup

    Répondre

  3. Artisans de l'ombre Dit :

    Badaz
    Badda
    Baddi
    Badiden
    Badis
    Baduft
    Baha
    Bahada
    Bahasz
    Baheddi
    Bahemmus
    Bahenna
    Baheyyi
    Bahhu
    Bahhus
    Bahnini
    Bahsis
    Bahus
    Bakada
    Bakdid
    Bakebbu
    Bakezda
    Bakki
    Bakku
    Balluk
    Balwa
    Bammu
    Bani
    Banini
    Barehhu
    Barsa
    Barugsen
    Barur
    Bassi
    Bassu
    Baszza
    Bawttu
    Bayddu
    Bayghur
    Bayna
    Bayrru
    Bazga
    Baziw
    Bazza
    Bazzi
    Beddis
    Bekathen
    Berkwan
    Beszzi
    Bidin
    Briruch
    Buba
    Buhannu
    Buhassu
    Bukhthuch
    Buna
    Burri
    Buzattu
    Buzid

    Dernière publication sur 1.Bonjour de Sougueur : Mon bébé, Justin, me manque beaucoup

    Répondre

  4. Artisans de l'ombre Dit :

    C
    Chachnaq
    Chana
    Chabha
    Chaavène

    Dernière publication sur 1.Bonjour de Sougueur : Mon bébé, Justin, me manque beaucoup

    Répondre

  5. Artisans de l'ombre Dit :

    D
    Dadduh
    Dahi
    Dali
    Dalina
    Darri
    Darris
    Dassi
    Dehhu
    Demmu
    Damya

    Dernière publication sur 1.Bonjour de Sougueur : Mon bébé, Justin, me manque beaucoup

    Répondre

  6. Artisans de l'ombre Dit :

    E

    Elwan
    Enzo
    Erouane
    Eliane

    Dernière publication sur 1.Bonjour de Sougueur : Mon bébé, Justin, me manque beaucoup

    Répondre

  7. Artisans de l'ombre Dit :

    F
    Firhun
    Firmus
    Frawsen
    Fughal

    Dernière publication sur 1.Bonjour de Sougueur : Mon bébé, Justin, me manque beaucoup

    Répondre

  8. Artisans de l'ombre Dit :

    G
    Gana
    Geznay
    Ghanim
    Ghaysun
    Ghumer
    Gildun
    Giss
    Gulussa
    Gwejdthi
    Gaya
    Guenguett
    Guezguett
    Guerguett

    Dernière publication sur 1.Bonjour de Sougueur : Mon bébé, Justin, me manque beaucoup

    Répondre

  9. Artisans de l'ombre Dit :

    H

    Haggi
    Hakku
    Heddi
    Heddu
    Hella
    Hellu
    Hemmu
    Hemmuch
    Hessu
    Hettu
    Himmi
    Hotha

    Dernière publication sur 1.Bonjour de Sougueur : Mon bébé, Justin, me manque beaucoup

    Répondre

  10. Artisans de l'ombre Dit :

    I
    Icchu
    Idras
    Idir
    Iffu
    Ifni
    Ifser
    Ifthen
    Ifwin
    Ighlaf
    Ighlas
    Ignim
    Igwidther
    Igwmi
    Iher
    Iken
    Ikhfnsen
    Ikhzi
    Ikken
    Ilassen
    Ilisen
    Iliten
    Ilyas
    Imar
    Immas
    Immeghar
    Immel
    Ingadh
    Intasen
    Irathen
    Irenyan
    Irgasen
    Irgen
    Irges
    Irhad
    Irnas
    Irnaten
    Irru
    Irsas
    Isa
    Isdur
    Islasen
    Isli
    Isliten
    Isragin
    Issan
    Issef
    Issi
    Issid
    Issuda
    Issuhet
    Isu
    Isugh
    Ithri
    Ithvir
    Itisen
    Itmasen
    Ittij
    Izdyten
    Izerdan
    Izmerten
    Izri

    Dernière publication sur 1.Bonjour de Sougueur : Mon bébé, Justin, me manque beaucoup

    Répondre

  11. Artisans de l'ombre Dit :

    J
    Jeggi
    Jeggiga
    K[modifier]

    Dernière publication sur 1.Bonjour de Sougueur : Mon bébé, Justin, me manque beaucoup

    Répondre

  12. Artisans de l'ombre Dit :

    K
    Kadidu
    Kalden
    Karidenna
    Kawsen
    Kebbu
    Keffu
    Kenan
    Kennu
    Keraja
    Ketta
    Koceila
    Kussil
    kais

    Dernière publication sur 1.Bonjour de Sougueur : Mon bébé, Justin, me manque beaucoup

    Répondre

  13. Artisans de l'ombre Dit :

    L
    Laweye
    Lewnas
    Lahcen
    Lewnis
    Lhu
    Lizul
    Luba
    Lumsi
    Lunis
    Lehna/Lahna
    Luya
    Luka
    Lonès
    Lila
    Lilia
    Lina

    Dernière publication sur 1.Bonjour de Sougueur : Mon bébé, Justin, me manque beaucoup

    Répondre

  14. Artisans de l'ombre Dit :

    M
    Madghis
    Madhil
    Madidu
    Madin
    Madjer
    Madjkis
    Maggen
    Magsen
    Mahha
    Maksen
    Malu
    Manguellath
    Marksen
    Marru
    Masal
    Masgaba
    Masmud
    Mass’nsen « Massinissa »
    Massi
    Massil
    Massin
    Masthan
    Matennan
    Maysar
    Mayyu
    Mazer
    Maziba
    Mazigh
    Maziz
    Meddur
    Meghraw
    Mehenna
    Mejdan
    Meksa
    Mellal
    Melwan
    Mendas
    Mennach
    Mennad
    Menzu
    Mernis
    Merwul
    Mesfaw
    Meszyan
    Mezgeld
    Mezura
    Mezwar
    Midrar
    Mihemmi
    Mihi
    Mimoun
    Misagenes
    Mizwar
    Mohand
    Moqran « Mokrane »
    Muhend
    Mula
    Mezyane

    Dernière publication sur 1.Bonjour de Sougueur : Mon bébé, Justin, me manque beaucoup

    Répondre

  15. Artisans de l'ombre Dit :

    N
    Neffus
    Nguna
    Nadir
    Nihane

    Dernière publication sur 1.Bonjour de Sougueur : Mon bébé, Justin, me manque beaucoup

    Répondre

  16. Artisans de l'ombre Dit :

    R
    Reggu
    Rehhu
    Rilès

    Dernière publication sur 1.Bonjour de Sougueur : Mon bébé, Justin, me manque beaucoup

    Répondre

  17. Artisans de l'ombre Dit :

    S
    Saad
    Sadden
    Sadghiyan
    Sakku
    Salas
    Salla
    Sammer
    Sedrata
    Sedray
    Sefruy
    Segdal
    Seggum
    Seghada
    Seghmar
    Segmiyan
    Sekla
    Selyan
    Semgu
    Senna
    Serdghus
    Sibub
    Sifaks
    Sifal
    Sindjis
    Suggut
    Sukhman
    Sulas
    Suzalis
    Szeffun
    Sherwan
    Silina
    Silya

    Dernière publication sur 1.Bonjour de Sougueur : Mon bébé, Justin, me manque beaucoup

    Répondre

  18. Artisans de l'ombre Dit :

    T
    Tabat
    Tacfin
    Takfarinas
    Tedj
    Tegama
    Thafunuth
    Tamazight
    Thula
    Tikinas
    Tiljad
    Tinhinan

    Dernière publication sur 1.Bonjour de Sougueur : Mon bébé, Justin, me manque beaucoup

    Répondre

  19. Artisans de l'ombre Dit :

    U
    Ugahi
    Ugdada
    Ugwistan
    Uhellu
    Uheyya
    Ukennu
    Ukkus
    Uksem
    Ulili
    Ulttach
    Unam
    Unghasen
    Uqadi
    Urchif
    Urdghis
    Urennid
    Urfel
    Urglaw
    Uridus
    Urighul
    Urisen
    Urmaksen
    Urman
    Urnid
    Ursif
    Urthilan
    Urthridth
    Uryaghel
    Urziz
    Ussan
    Utas
    Utiw
    Uzmir
    Uzza
    Uzz

    Dernière publication sur 1.Bonjour de Sougueur : Mon bébé, Justin, me manque beaucoup

    Répondre

  20. Artisans de l'ombre Dit :

    W
    Wankegh
    Wanudin
    Warifen
    Warzeg
    Wasen
    Wattas
    Wayaasi
    Wejriw
    Wellen
    Wighlan
    Wighlasen
    Willem

    Dernière publication sur 1.Bonjour de Sougueur : Mon bébé, Justin, me manque beaucoup

    Répondre

  21. Artisans de l'ombre Dit :

    Y
    Yaba
    Yafelman
    Yafren
    Yafu
    Yaghmur
    Yaksan
    Yaktin
    Yaleddes
    Yani
    Yasul
    Yazid
    Yawus
    Yefthen
    Yehlem
    Yellel
    Yemdu
    Yemlud
    Yemsal
    Yenni
    Yidaw
    Yidthir
    Yifiw
    Yifrin
    Yifruy
    Yifsas
    Yighis
    Yighmurassen
    Yiliyen
    Yinay
    Yinis
    Yizdig
    Yuba
    Yufran
    Yuger
    Yugurthen
    Yukyan
    Yula
    Yumas
    Yunes
    Yurman

    Dernière publication sur 1.Bonjour de Sougueur : Mon bébé, Justin, me manque beaucoup

    Répondre

  22. Artisans de l'ombre Dit :

    Z
    Zaridren
    Zayar
    Zegdan
    Zeggaw
    Zerdal
    Zerwal
    Zettu
    Zidan
    Zigza
    Zizou
    Zugay
    Ziri

    Dernière publication sur 1.Bonjour de Sougueur : Mon bébé, Justin, me manque beaucoup

    Répondre

  23. Artisans de l'ombre Dit :

    Prénoms féminins[

    A
    Adduda
    Adjan
    Aldjiya
    Amanan
    Anazra
    Ania
    Anida
    Anitan
    Arrida
    Arzeghnet
    Assa
    Assigna
    Avedda
    Auzia
    Awina
    Awlima
    Awrigha
    Azel

    B
    Badida
    Bagduda
    Bahha
    Bahta
    Bahtuta
    Bakka
    Bakra
    Bamu
    Banu
    Batti
    Battusa
    Batul
    Baya
    Bennina
    Bbiya
    Beghnat
    Berza
    Bessa
    Beszza
    Bibya
    Bittu
    Brika
    Buredyma
    Bysra

    C
    Celina
    Chabha
    Chamya
    Chavha
    Chefa
    Chaavène
    Chichma
    Chilmuma
    Chucha

    D
    Dahbia
    Dama
    Damya
    Danna
    Darbala
    Dassa
    Dassine
    Debira
    Dalida
    Delina
    Dhrifa
    Dihinna
    Dihya
    Dila
    Dimmida
    Dimya
    Djura
    Doress
    Dorisa
    Douga
    Dhoha
    Dhouha

    E
    Essifa
    Essya
    Eya
    Elina

    F
    Fadina
    Fadma
    Fafa
    Faghissa
    Fariza
    Fasa
    Feddada
    Fella
    Feriel
    Ferrudja
    Filadelfa
    Filfila
    Fina
    Flyssa
    Foras
    Frara
    Fouda

    G
    Gadda
    Gava
    Gawa
    Gayet
    Gedduda
    Gemala
    Gharda
    Ghella
    Ghennu
    Ghighda
    Ghnima
    Giva
    Grisa
    Gourara
    Guellala
    Guema
    Gwejda
    Garmia

    H
    Hanna
    Habbu
    Hadda
    Hallu
    Hatita
    Hayda
    Haylana
    Haysu
    Hazza
    Hbiya
    Hbuba
    Hdiza
    Hedda
    Hedduz
    Hennu
    Hennuba
    Hennuz
    Herri
    Herru
    Hetta
    Hezzu
    Hnata
    Hibba
    Hmija
    Hsiba
    Huda
    Huza

    I
    Ibbu
    Ijja
    Ilma
    Inès
    Inina
    Isfra
    Iszza
    Iszzu
    Ittu
    Ittuba
    Ittuna
    Iza
    Izya
    Izza

    J
    Jdira
    Jeddjigwa
    Jejiga
    K[modifier]
    Kaïssa
    Kahina
    Kanimana
    Kassu
    Kella
    Kemicha
    Keslala
    Kenna
    Kenwa
    Kenza
    Kettu
    Kheira
    Khelludja
    Khuda
    Kinsa
    Kisa
    Ksu
    Kulla
    Khemsa

    L
    Ladda
    Lehna/Lahna
    Lalla
    Laysa
    Lebeda
    Lhiva
    Lilia
    Ljida
    Lmiara
    Lumsi
    Lina
    Luna
    Lundja
    Lyaquth
    Lwiza

    M
    Macina
    Maciva
    Mada
    Madaa
    Madele
    Madila
    Magiva
    Maira
    Malha
    Maliza
    Mamma
    Mammas
    Mannet
    Markunda
    Maryama
    Massa
    Massana
    Massilya
    Massiva
    Matugez
    Mazika
    Mazzi
    Medousa
    Megdila
    Megduda
    Mellala
    Mellila
    Mellula
    Meluna
    Melusa
    Meluya
    Menna
    Menza
    Merkika
    Mermusa
    Mernisa
    Mesifa
    Mesraya
    Mesuna
    Metila
    Metira
    Metusa
    Mighisa
    Milda
    Milla
    Mimuna
    Mimunt
    Mina
    Mira
    Mirina
    Mnahu
    Mririda
    Mouzaya
    Muda
    Muna
    Myad
    Myasa

    N
    Nadya
    Nefza
    Nina
    Nora
    Nuja
    Numa
    Nouva
    Nundina
    Nundja

    O
    Onessa
    Oudda
    Ouminet
    Ouna
    Ounifa
    Ourika
    Ourtaghir
    Ourtedus
    Ousila
    Oussa
    Ouzia
    Ouzna
    Ouzza

    Q
    Qayda
    Qezzu
    Qura

    R
    Raissa
    Randja
    Reghisa
    Reqima
    Romana
    Romina
    Riga
    Rula
    Rziga

    S
    Sabu
    Sadra
    Sadrata
    Salsa
    Sama
    Satna
    Sedura
    Sefuya
    Segguma
    Sekkura
    Setti
    Shélia
    Sifa
    Siga
    Silina
    Silya
    Silyuna
    Skikda
    Skura
    Slima
    Soumama
    Soumatha
    Sula
    Susa
    Sura
    Syna
    Syra
    Szidhant

    T
    Tabellut
    Tabaynut
    Tabayt
    Tabuhayt
    Tadda
    Tachelbat
    Tachemayt
    Tacya
    Tadnut
    Tafna
    Tafenda
    Tafza
    Tagbalut
    Tagwit
    Tahu
    Takfa
    Tama
    Tamemt
    Tamenna
    Tammu
    Taninna
    Tara
    Tasa
    Tassadit
    Tata
    Tatam
    Tayma
    Taytut
    Telgumas
    Telil
    Temlud
    Termur
    Tablalt
    Tadfi
    Tadla
    Tadmut
    Tafat
    Tafna
    Tafsilt
    Tafrara
    Tafrirt
    Tafsut
    Takama
    Taklit
    Tala
    Taladza
    Talalit
    Taljat
    Talsa
    Talut
    Tami
    Tamazgha
    Tamella
    Tamilla
    Tamment
    Tamrust
    Tanaya
    Tanest
    Taninna
    Tanit
    Tara
    Tariwelt
    Tasa
    Tasdit
    Tasnut
    Tasrifa
    Tawant
    Tawles
    Tayda
    Tayri
    Tayyurt
    Tazdayt
    Tazert
    Temsal
    Tengad
    Terna
    Tersum
    Teslas
    Tidaw
    Tidghas
    Tidir
    Tifawt
    Tifrar
    Tifruy
    Tighlan
    Tighlas
    Tigist
    Tigmi
    Tikisa
    Tikwinas
    Tilelli
    Timsal
    Tinezwa
    Tin Hinan
    Tinmal
    Tinufa
    Tinzert
    Tirnis
    Tisent
    Tisisen
    Tislit
    Titrit
    Titbirt
    Tiynay
    Tizemt-Tasedda
    Tiziri
    Tizwar
    Tuda
    Tujin
    Tufran
    Tula
    Tumas
    Tumer
    Tunsa
    Turda
    Tureght
    Turnan
    Tusa
    Tifa
    Tihussay
    Timan
    Tinga
    Tiska
    Tizdig
    Tla
    Tlayetmas
    Tlaytmas
    Tuda
    Tufinet
    Tufulla
    Tugga
    Tuka
    Tula
    Tumadir

    W
    Watila
    Wedira
    Wesina
    Wezna
    Wigelden
    Wissem
    Wiza
    Wnissa
    Wrina
    Wrida

    Y
    Yanni
    Yamma
    Yarra
    Yellena
    Yettu
    Yezzi
    Yilda

    Z[
    Zamra
    Zana
    Zawgha
    Zediga
    Zeggula
    Zegna
    Zegula
    Zegura
    Zehra
    Zelgum
    Zennu
    Zennuba
    Zergha
    Zibba
    Znina
    Zunagha
    Zwina
    Zwira

    Dernière publication sur 1.Bonjour de Sougueur : Mon bébé, Justin, me manque beaucoup

    Répondre

  24. AgedTwitter-Moisa Dit :

    Aged Twitter Accounts (2009.-2015.)

    M Package (25 accounts) – 70$

    S Package (10 accounts) – 30$
    M Package (25 accounts) – 70$
    L Package (50 accounts) – 130$
    XL Package (100 accounts) – 250$

    Accounts have random amount of tweets and followers, registered in 2009-2013.

    Where you can contact me,PM me here!

    https://sellaccs.net

    Skype & Telegram : congmmo
    ICQ : @652720497
    Email : congmmo@gmail . com
    Thanks

    Répondre

Laisser un commentaire

Les livres de K79 |
liremapassion |
Le phaéton véloce |
Unblog.fr | Annuaire | Signaler un abus | Des histoires plein la tête.
| Oaristys
| jonathanjoyeux